Kobanili mülteciler: "Köyümüze dönmek istiyoruz"
Şanlıurfa Suruç ilçesinin Yumurtalık geçiş noktasından geçen mülteciler, sadece talimatla köylerini boşaltmak zorunda kaldıklarını belirterek köylerine geri dönmek istediklerini söyledi.
ŞANLIURFA - Suruç ilçesi Yumurtalık geçiş noktasından geçen mülteciler, gelen talimatla köylerini boşalttıklarını fakat kendilerinin bir şey görmediklerini belirterek köylerine dönmek istediklerini ifade ettiler.
İlke Haber Ajansı'na konuşan Kobani’nin Heline köyünden İbrahim Mahmut, köylerinden çıkmanın kendileri için zor bir durum olduğunu ifade ederek söylenildiği kadar kötü şeylerin olmadığından köylerine geri dönmek istediklerini söyledi.
İki gündür yolda olduklarını ve kalabalık bir aile olmalarından dolayı zorlandıklarını belirten İbrahim Mahmut, "Kobani'de kimse kalmadı sanırım herkes boşalttı.
Geçenlerde düşen bombalar boş yerlere isabet etti kimse ölmedi. Çatışmaların Helin ve Şeran köylerinde devam ettiğini biliyoruz oralar bizden uzaktır. İki gündür yoldayız bizlere IŞİD yaklaştı köyleri boşaltın denildi biz de ailemizle kaçtık fakat köylerimizden uzaklaşmak bize zor geldi sanıldığı kadar kötü şeylerin olmadığını duyduk o nedenle köyümüze geri dönmek istiyoruz." şeklinde konuştu.
İnsanların kesildiği yönündeki haberleri hatırlattığımız Mahmut İbrahim, "Bulunduğumuz yerde herhangi bir şey olmadı duymadık." dedi.
Hemide Hemlo adlı mülteci ise, Sirine köyünden olduğunu ve köylerinde bir durum olmadığını ama çatışma seslerinin köylerine kadar geldiğini söyledi.
Hemlo, IŞİD’in YPG'li olmayanlara bir şey yapmayacaklarına dair haber gönderdiğini belirterek, "IŞİD, YPG'li olmayan kimseye karşı bir yaptırımları olmayacaklarına dair haber göndermiş ama YPG'li olanları öldürürüz, diye eğer bizi bir güç savunacaksa biz köyümüze geri dönmek isteriz. 23 Nüfusum var bizim namusumuza, çocuklarımıza bir yaptırım uygulayacaklar diye kaçtık. Türkiye’de ne zaman kadar barınabilirim ki, köyüme geri dönmek istiyorum, ölsem de kalsam da takdiri ilahi. Köyde kalanlara da herhangi bir zulüm yapmamışlar karışmamışlar. Bize sizi kesecekler köyünüzü terk edin kaçın dediler, biz de kaçtık." diye konuştu. (Osman Gülebak, Mehmet Aslan - İLKHA)
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.